រឿងនេះ…បានជជែកគ្នាពេញលើហ្វេសប៊ុក
- ព្រះសីហនុ
ខេត្តព្រះសីហនុ ៖ លោក ខៀវ កាញារីទ្ធ រដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងព័ត៌មាន កាលពីថ្ងៃទី១៥ ឧសភា បានបង្ហោះខ្លោងទ្វារមួយតាមហ្វេសប៊ុកបង្ហាញពីស្លាក «ទីស្នាក់ការប៉ូលិសអន្តោប្រវេសន៍»…
ខេត្តព្រះសីហនុ ៖ លោក ខៀវ កាញារីទ្ធ រដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងព័ត៌មាន កាលពីថ្ងៃទី១៥ ឧសភា បានបង្ហោះខ្លោងទ្វារមួយតាមហ្វេសប៊ុកបង្ហាញពីស្លាក «ទីស្នាក់ការប៉ូលិសអន្តោប្រវេសន៍»…
ខេត្តព្រះសីហនុ ៖ លោក ខៀវ កាញារីទ្ធ រដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងព័ត៌មាន កាលពីថ្ងៃទី១៥ ឧសភា បានបង្ហោះខ្លោងទ្វារមួយតាមហ្វេសប៊ុកបង្ហាញពីស្លាក «ទីស្នាក់ការប៉ូលិសអន្តោប្រវេសន៍» នៅទំនប់រលក ក្នុងក្រុងព្រះសីហនុ ត្រូវបានអ្នកលេងហ្វេសប៊ុកមួយចំនួនលើកឡើងថា ប៉ូលិសអន្តោប្រវេសន៍សរសេរស្លាកនោះខុស ដោយការបកប្រែពីភាសាអង់គ្លេសមិនត្រូវ ឬក៏បកតាមរបៀប Google Translate ដូចក្រុមជនជាតិចិនមួយចំនួន ដែលតែងប្រែភាសាចិនមកខ្មែរហើយលើកស្លាកឈ្មោះហាងនាំឲ្យមានបញ្ហាកន្លងមក ។ ប៉ុន្តែមានអ្នកបកស្រាយ ទំនងជាសាមីប៉ូលិសអន្តោប្រវេសន៍បានចាត់ទុកថាស្លាកស្នាក់ការប៉ូលិសអន្តោប្រវេសន៍នោះ មិនខុសទេ ដោយយោងតាមសេចក្តីសម្រេចរបស់រាជរដ្ឋាភិបាល តែការបកស្រាយនោះមិនផ្លូវការនោះទេ ។
ដោយភ្ជាប់នឹងរូបថតមួយសន្លឹក លោករដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងព័ត៌មានលើកឡើងថា ស្លាកនេះ ពីមុនគេដាក់ថា ទីស្នាក់ការអន្តោប្រវេសន៍ តែដល់ពេលគេជួសជុលធ្វើថ្មី ក៏ឃើញសរសេរបែបនេះវិញ«ត្រៀមបណ្តេញចេញ» ។ ស្នាក់ការនេះនៅទំនប់រលក ក្រុងព្រះសីហនុ ។ស្លាកសម្គាល់ទីស្នាក់ការប៉ូលិសអន្តោប្រវេសន៍ដែលប្តូរជាស្នាក់ការត្រៀមបណ្តេញចេញនេះ បានក្លាយជាប្រធានបទពិភាក្សាគ្នាតាមហ្វេសប៊ុកជុំវិញស្លាក «ស្នាក់ការត្រៀមបណ្តេញចេញ» ដែលភាសាអង់គ្លេសសរសេរពីក្រោមអក្សរខ្មែរថា « IMMIGRATION REMOVAL CENTRE » ។
ស្លាកទីស្នាក់ការនេះនាំឲ្យអ្នកលេងហ្វេសប៊ុក ដែលមានការភ្ញាក់ផ្អើលបានលាន់មាត់ថា ចេញពីកំពង់សោមទៀតហើយ ! ពាក្យត្រូវគឺ«ទីស្នាក់ការអន្តោប្រវេសន៍» នេះខ្មែរគ្រប់គ្រង ឬចិនគ្រប់គ្រងច្រកមួយហ្នឹង ?
ចំពោះការពិភាក្សាលើស្លាកទីស្នាក់ការប៉ូលិសអន្តោប្រវេសន៍នេះ ត្រូវបានអ្នកចូលបញ្ចេញយោបល់ដែលទំនងជាមន្ត្រីជំនាញខាងអន្តោប្រវេសន៍បានលើកឡើងថា ការដាក់ពាក្យ «ស្នាក់ការត្រៀមបណ្តេញចេញ» គឺយោងតាមអនុក្រឹត្យលេខ១០៩ អនក្រ ចុះថ្ងៃទី១៥ សីហា ឆ្នាំ២០១៥ ស្តីពីការរៀបចំ និងការប្រព្រឹត្តទៅនៃក្រសួងមហាផ្ទៃ ត្រង់ជំពូក៨ «អគ្គនាយកដ្ឋានអន្តោប្រវេសន៍» ។
ស្នាក់ការនេះ គឺជាកន្លែងសម្រាប់រក្សាទុកបណ្តោះអាសន្នជនបរទេស ប្រព្រឹត្តល្មើស ដើម្បីត្រៀមបណ្តេញចេញពីព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា ។ បណ្តាប្រទេសជាច្រើន ក៏ប្រើប្រាស់ពាក្យនេះដែរ ដែលជាភាសាអង់គ្លេស សរសេរថា «Removal Centre ឬ Immigration Removal Centre» ៕
ចែករំលែកព័តមាននេះ