រាជធានីភ្នំពេញ ៖ Translator Hub-Khmer គឺជាគម្រោងបកប្រែនៅក្នុងប្រព័ន្ធកម្មវិធី Microsoft ដែលអនុវត្តដោយសាកលវិទ្យាល័យអាមេរិកាំងភ្នំពេញ ក្រោមកិច្ចសហការប្រតិបត្តិការជាមួយក្រសួងពាណិជ្ជកម្ម ហើយគ្រោងនឹងដាក់ឱ្យសាកល្បងបកប្រែពីភាសាជាតិទៅជាភាសាបរទេសនាពេលខាងមុខ ។
ថ្លែងក្នុងពិធីប្រគល់វិញ្ញាបនបត្រជូនដល់និស្សិតសាកលវិទ្យាល័យអាមេរិកាំងភ្នំពេញ និងសិក្ខាសាលាស្តីពី បច្ចេកវិទ្យាលំហអេឡិចត្រូនិក កាលពីថ្ងៃទី១៦ មករា លោក សុខ សុភ័ក្ត្រ អនុរដ្ឋលេខាធិការក្រសួងពាណិជ្ជកម្ម បានឱ្យដឹងថា គម្រោងការបកប្រែភាសាជាតិចូលទៅក្នុងភាសាសកល ដែលរៀបចំដោយក្រុមហ៊ុន Microsoft នេះ គឺភាគីទាំងពីរបានចុះអនុស្សរណៈជាមួយគ្នាអស់រយៈពេលជាច្រើនខែមកហើយ ។
លោកបន្តថា ៖ « យើងចុះកិច្ចព្រមព្រៀងជាមួយMicrosoft ព្រោះគេបានស្ម័គ្រចិត្តនឹងជួយស្រុកខ្មែរឱ្យមានគម្រោងនេះ ។ គេជួយដើម្បីឱ្យភាសាជាតិយើងបានចូលទៅ Translator Hub-Khmer ជាបញ្ជររួមមួយសម្រាប់បកប្រែភាសា ដែលនៅលើពិភពលោក ភាសាចំនួន៦០បានដាក់បញ្ចូល និងបានប្រើប្រាស់រួចហើយ ដោយឡែកនៅតែយើង កំពុងចាប់ផ្តើមនិងរៀបចំ ហើយអាចប្រហែល៦ខែទៀត ទើបយើងដាក់ឱ្យប្រើសាកល្បង » ។
បើតាមមន្ត្រីជាន់ខ្ពស់ក្រសួងពាណិជ្ជកម្មថា ការពន្យារពេលនេះ ដោយសារការប្រើប្រាស់ពាក្យមិនទាន់ស៊ីសង្វាក់គ្នា ព្រោះភាសាជាតិវែង ច្រើនឃ្លា ទើបមានសញ្ញា«ខណ្ឌ»មួយខុសពីភាសាអង់គ្លេស ។ ម្យ៉ាងទៀត ការប្រើប្រាស់ពាក្យជាផ្លូវការ ព្រោះកន្លងមក ក្រុមប្រឹក្សាអក្សរសាស្ត្របានបញ្ជាក់ពីការពិបាកដែរ អ្នកខ្លះប្រើភាសាផ្សេង អ្នកសារព័ត៌មានប្រើផ្សេង មន្ត្រីរាជរដ្ឋាភិបាលប្រើពាក្យផ្សេងទៀត ដល់យកទៅបកចេញជាភាសាអង់គ្លេស វាមានភាពលម្អៀងតិចតួច ហើយនៅថ្ងៃខាងមុខ បើគម្រោងនេះដំណើរការបានល្អ គឺវាមានប្រយោជន៍យ៉ាងច្រើនសម្រាប់ពលរដ្ឋក្នុងប្រទេស ។
លោកបន្តថា ៖ « កន្លងមក ប្រជាពលរដ្ឋកម្ពុជាមួយចំនួនដែលរៀនបានតិចតួច នៅពេលចង់ចូលទៅមើលពាក្យអង់គ្លេស វាឆ្លើយតបទៅនឹងព័ត៌មានផ្សេងៗមាននៅក្នុងអន្តរជាតិ គាត់ស្រាវជ្រាវអត់ចេញ តែដល់ពេលយើងមាន Translator Hub-Khmer នេះ ពេលយើងដាកចូលទៅ វាចេញ ។ គម្រោងនេះជាជំនួយរបស់ Microsoft សម្រាប់ជួយដល់កម្ពុជា ក៏ដូចជាប្រយោជន៍របស់ Microsoft ដែរ ព្រោះMicrosoft មានអ្នកប្រើប្រាស់នៅទូទាំងពិភពលោក » ។
លោក Erick Stephens តំណាងក្រុមហ៊ុនMicrosoft ឱ្យដឹងថា ៖ « នេះគឺជាការធ្វើដំណើរមួយដែលយើងបាននិងកំពុងចាប់ផ្តើម ហើយនៅមានដំណើរវែងឆ្ងាយទៀត ដោយទាមទារឱ្យមានអ្នកជំនាញកាន់តែច្រើនបញ្ចូលភាសាខ្មែរកាន់តែសម្បូរបែបចូលទៅក្នុង Translator Hub-Khmer » ។
គួរបញ្ជាក់ថា កាលពីខែមេសាឆ្នាំ២០១៣ ក្រុមហ៊ុន Googleបានបញ្ចូលភាសាខ្មែរទៅក្នុងសេវាបកប្រែភាសាអនឡាញ Google Translate ហើយបច្ចុប្បន្នភាសាខ្មែរត្រូវបានក្រុមហ៊ុនGoogleទទួលស្គាល់ជាភាសាទី៦៦នៅក្នុង Google Translate ប៉ុន្ដែភាពត្រឹមត្រូវនៃការបកប្រែនោះ នៅមានបញ្ហានៅឡើយ ៕
ចែករំលែកព័តមាននេះ